Барыгызны да Корбан бәйрәме белән,
Бәйрәм якты, игелекле булсын,
Аллаһы Тәгалә бу дөньяны безгә биргән,
Тынычлык дога белән килсен.
Тормышыбыз мул булсын,
Өмет, ышаныч күңелдә,
Якыннарыбыз рәхәттә яшәсен,
Кайгы булмасын, гомумән дә.
(перевод в стихах)
Всех с праздником Курбан Байрам,
Пусть будет праздник светлым, добрым,
Аллахом этот мир нам дан,
Покой всем нам молитвой послан.
Пусть будет в доме жизнь в достатке,
Надежда, вера на душе,
Пусть будут близкие в порядке,
Печали не было вообще.
Мөселманнар, бәйрәм белән,
Корбан бәйрәм менә җитте.
Ходай безне саклый, беләм,
Авырлыктан ул яклады.
Барыгызга да иминлек,
Сәламәтлек телим сезгә,
Булсын йортта гел татулык,
Яшәсен тынычлык күңелдә.
Ышаныч көчле булсын,
Сезнең өчен юнәлтү,
Аллаһы Тәгалә түземлек бирсен,
Аллаһтан бүләк безгә — ярдәм итү.
(перевод с татарского на русский)
С праздником всех мусульман,
Наступил Курбан байрам.
Пусть Аллах нас всех хранит,
От невзгод всех защитит.
Всем желаю благ, здоровья,
Пусть будет в вашем доме мир,
На душе будет спокойно,
Вера — ваш ориентир.
Корбан гаете туган-тумачаны берләштереп, изгелеккә әйдәсен. Аллаһы Тәгалә теләгән хәйерле ниятлерегезне кабул кылсын. Бер-берегезгә хөрмәт белән карап, дуслык җебен ныгытыйк.(перевод)Пусть Курбан Байрам объединяет родных и близких, призывая к добру. Да примет Всевышний все ваши благие намерения. Относитесь друг к другу с уважением, укрепляя узы дружбы.
Бәйрәм кадерле, якты нур бөркеп,
Күңелдә иман, йөрәкне сөендереп.
Корбан шатлыгы хайрлы гамәл юллады,
Яхшылыкка өндәп, бердәмлекне саклады.
(перевод)
Драгоценен праздник, излучающий яркий свет,
С верой в душе, радуя сердце.
Радость Курбан направляет нас к благому деянию,
Призывая к добру и сохраняя единство.
Корбан бәрәме йөрәктә якты сүздер,
Рамазаннан соң иманлы сездер,
Бер-береңә ярдәм, мохтажга кече пейіл,
Бәйрәм нурын җанга иңдереп төреп алсын сезне.
(перевод)
Праздник Курбана — ясное слово в сердце,
После Рамадана мы укрепились в вере,
Помогать другим, сострадать нуждающимся — наше скромное призвание,
Пусть праздничный свет окутает вас мягким покрывалом.
Корбан бәйрәме килсә — шатлык ажарлана,
Караңгы уйлар китеп, иман яңара.
Харекет-шөкер кушылса, тормышта бәрәкәт,
Йөрәктә мөкәммәл хис, саваптан зур рәхмәт.
(перевод)
Когда наступает праздник Курбан, радость расцветает,
Темные мысли уходят, вера обновляется.
Когда деяние и благодарность сочетаются, в жизни пребывает благодать,
В сердце живет совершенное чувство, и вознаграждение не замедлит прийти.
Корбан шатлыгын күңелдә саклап алыйк,
Бер-беребезгә сөю, мәрхәмәтне тартыйк.
Кешелеккә тиң савап, тәннәрдә сихәт,
Бәйрәм итәек, дуслык көчен арттыйк.
(перевод)
Сохраним радость Курбана в душе,
Даруя друг другу любовь и милосердие.
Взаимное добро — награда для нас, принося здоровье,
Будем праздновать, укрепляя силу дружбы.
Корбан — нурлы бер күпер, иманга юл кушкан,
Кемдер бу юлда шатлык, кемдер савап тапкан.
Изгелек белән тирә-як жанланса бүген,
Алга барыр үрләр күренсен һәркемгә нықтан.
(перевод)
Курбан — светлый мост, ведущий к вере,
Кому-то здесь радость, кому-то благодать нашлась.
Пусть мир вокруг оживает добротой,
И впереди станут видны вершины каждому уверенно.
Бүген Корбан шатлыгы эчкерсез ихлас,
Күңелләрдә иман нык, шайтан белән капма-карш.
Әр сакланган әдәп, тыйнаклык — зур савап,
Бер-беребезгә күбрәк күрсәтик хөрмәт-талап.
(перевод)
Сегодняшняя радость Курбана — искренна и чиста,
В сердцах вера крепка, а искушения преодолены.
Каждое соблюдённое правило, скромность — великая награда,
Дарим друг другу больше уважения и добрых пожеланий.