Felice anno nuovo!
Bella neve, neve bianca,
Nei tuoi giorni, anni
Tutti i desideri diventeranno realtà!
Voglio molto? non darmi niente,
Dammi solo una faccia felice.
Buone vacanze di Natale
Bambini e adulti felici,
Atmosfera natalizia
La cosa migliore del pianeta.
(перевод с итальянского)
Красивый, белый снег,
В твои дни и годы
Все желания сбудутся!
Я хочу много? Не давай мне ничего,
Просто подари мне счастливое лицо.
Счастливого рождества,
Счастливые дети и взрослые,
Рождественская атмосфера —
Лучшее на планете.
Possa questa l’alba tersa e lieve,
La mattina di Natale ti farà sorridere;
E questa bella vacanza di neve
Angelo a te condiscendere!
Possa la luce magica trasfigurata,
Tocca il tuo cuore all’improvviso!
E l’angelo di Natale ti baciata,
E l’uccello suonava del paradise!
(перевод на русский в стихах)
Пусть нежный и мягкий рассвет,
В Рождественское утро подарит улыбку;
И в этот прекрасный снежный день
Ангел спустится к вам с небес!
Пусть волна волшебного сияния,
Внезапно коснется вашего сердца!
Ангел Рождества поцелует тебя,
И зазвучит песня райской птицы!
Quando il presepe è illuminato,
Il cuore è già consolato.
Che la fede ti accompagni,
E la pace mai ti manchi.
Tra canti dolci e armonie,
Si realizzino le tue fantasie.
Buon Natale, pieno di luce,
Che la gioia ti seduce.
(перевод)
Когда вертеп освещен,
Сердце уже утешено.
Пусть вера будет с тобой,
И мира тебе не будет недоставать.
Среди сладких песен и гармоний
Пусть сбываются твои мечты.
Счастливого Рождества, полного света,
Пусть радость тебя пленяет.
Nel silenzio della notte santa,
La magia di Natale incanta.
Che la pace regni in te,
E l’allegria ti riempia il caffè.
Tra regali e dolci sorrisi,
I tuoi giorni siano decisi.
Buon Natale, pieno di luce,
Che la gioia ti seduce.
(перевод)
В тишине святой ночи
Рождественская магия пленяет.
Пусть мир царит в тебе,
А веселье наполнит твой день.
Среди подарков и сладких улыбок
Пусть дни твои будут определены.
Счастливого Рождества, полного света,
Пусть радость тебя соблазняет.
Tra i profumi di abete e cannella,
La tua vita sia più bella.
Che la pace regni in casa,
E l’allegria mai si posa.
Le stelle brillano lassù,
Portando speranza a tu per tu.
Buon Natale, cuore sincero,
Che ogni giorno sia più vero.
(перевод)
Среди ароматов ели и корицы
Пусть жизнь твоя станет прекрасней.
Пусть мир царит в доме,
И радость никогда не утихает.
Звезды сияют там наверху,
Принося надежду каждому.
Счастливого Рождества, искреннее сердце,
Пусть каждый день будет настоящим.
Durante una notte da favola
Fate i desideri presto.
Tu credi negli angeli,
Lasciate che ilse il vostro cammino.
Fai una passeggiata nelle notti innevate,
Dove ogni casa brilla,
Dove tutti celebrano la festa
E la felicità in ogni casa.
Vi auguro felicità,
E soprattutto quando si vince.
Anche se la vita non è liscia,
Ma siamo fatti per amore.
(перевод с итальянского в стихах)
Во время сказочной ночи
Загадай желания скорей.
Веришь ты в ангелов,
Пусть они путь осветят тебе.
Погуляй снежными ночами,
Где светится каждый дом,
Где праздник все отмечают
И счастье в каждый дом.
Желаю тебе счастья,
А главное при побед.
Пусть и не гладкая жизнь,
Но мы созданы для любви.
Il camino scoppietta allegro,
Riscaldando ogni cuore integro.
Che la gioia sia contagiosa,
E la vita meravigliosa.
Momenti preziosi da custodire,
Ricordi belli da rivivere.
Buon Natale, sogni d’oro,
Che la felicità sia il tuo tesoro.
(перевод)
Камин весело потрескивает,
Согревая каждое целое сердце.
Пусть радость будет заразительной,
А жизнь чудесной.
Ценные моменты сохранить,
Прекрасные воспоминания оживить.
Счастливого Рождества, золотых снов,
Пусть счастье станет твоим сокровищем.