Поздравление-стишок — это поздравок!

ПоздравленияПраздникиРождество Христовоещена немецком языке

Стихи с Рождеством на немецком языке с переводом на русский

Die Sterne leuchteten hell
Und Weihnachten kam zu uns!
Finde Glück möglichst schnell,
Ich wünsche dir jetzt!

(перевод)
Засияли ярко звезды
И пришло к нам Рождество,
Счастье я найти быстрее
Тебе желаю сейчас!


Weihnachtswunder in der Nacht,
Hat dir neue Kraft gebracht.
Möge Hoffnung dich erfüllen,
Und die Sterne hell erglühen.
Glück und Segen sende ich dir,
Frohe Weihnacht wünsche wir.
Lass uns feiern, froh und heiter,
Leben geht nun fröhlich weiter.

(перевод с немецкого)
Рождественское чудо в ночи,
Принесло тебе новые силы.
Пусть надежда наполнит тебя,
И звезды ярко засияют.
Счастья и благословения шлю тебе,
Счастливого Рождества желаем мы.
Давай праздновать, весело и радостно,
Жизнь теперь весело продолжается.


Zimt und Äpfel, Mandelkern,
Weihnachtsduft ist nah und fern.
Mögen Lichter hell dir scheinen,
Und dein Herz vor Glücklichsein weinen.
Sterne funkeln hoch am Himmel,
Frieden kehrt ein ohne Schwindel.
Frohe Weihnacht wünsch ich dir,
Glück und Liebe bringen wir.

(перевод в стихах)
Корица и яблоки, миндаль,
Рождественский аромат близко и вдали.
Пусть светят ярко тебе огни,
И сердце плачет от счастья.
Звезды мерцают высоко в небе,
Мир приходит без обмана.
Счастливого Рождества желаю тебе,
Счастье и любовь мы приносим.


Die Sterne leuchteten hell
Und Weihnachten kam zu uns!
Finde Glück möglichst schnell,
Ich wünsche dir jetzt!

Möge die Gesundheit stark sein,
Und das Glück liegt in Ihrer Nähe;
Auf dem Tisch steht ein leckerer Tischwein,
Und reichlich Essen auf Küche!

(перевод на русский в стихах)
Засияли ярко звезды
И пришло к нам Рождество,
Счастье я найти быстрее
Тебе желаю сейчас!

Пусть здоровье будет крепким,
И удача с тобой рядом;
На столе хорошее вино,
И вдоволь еды на твоей кухне!


Kaminfeuer knistert sacht,
Weihnachtsmann kommt in der Nacht.
Möge Freude dich umarmen,
Und die Kälte sanft erwarmen.
Wünsche, Träume werden wahr,
Weihnachtszeit ist wunderbar.
Fröhliche Weihnacht, Glück dazu,
Mögen alle finden Ruh.

(перевод)
Камин потрескивает тихо,
Дед Мороз приходит ночью.
Пусть радость обнимает тебя,
И холод мягко согревается.
Желания, мечты сбываются,
Рождество — это прекрасно.
Счастливого Рождества, счастья к тому же,
Пусть все найдут покой.


Weihnachtsglanz in allen Gassen,
Möge Freude dich erfassen.
Liebe fülle dein Gemüt,
Hoffnung neue Kraft versprüht.
Schenke Lächeln, nimm es an,
So beginnt der Weihnachtsmann.
Frohe Stunden, helle Tage,
Wünsche ich dir, keine Frage.

(перевод в стихах)
Рождественский блеск на всех улицах,
Пусть радость тебя охватит.
Любовь наполнит душу твою,
Надежда новой силой блещет.
Даруй улыбки, принимай их,
Так приходит Дед Мороз.
Счастливых часов, светлых дней,
Желаю тебе, без сомнений.


Wenn die ersten Schneeflocken fallen,
Lass uns Liebe laut erschallen.
Möge Freude dich begleiten,
Und dein Herz vor Kummer leiten.
Weihnachtszeit ist jetzt gekommen,
Hat dir Glück und Licht genommen.
Fröhliche Weihnacht wünsche ich,
Alles Gute nur für dich.

(перевод)
Когда первые снежинки падают,
Давай громко провозгласим любовь.
Пусть радость сопровождает тебя,
И сердце ведет от печали.
Рождество теперь пришло,
Принесло тебе счастье и свет.
Счастливого Рождества желаю я,
Всего наилучшего только для тебя.


Weihnachtssterne hoch am Firmament,
Zeigen dir, was wirklich brennt.
Mögen Liebe, Glück und Segen,
Dich begleiten auf all deinen Wegen.
Freunde nah und fern gedacht,
Haben Freude mitgebracht.
Frohe Weihnacht, Zeit der Gaben,
Mögen wir uns alle laben.

(перевод)
Рождественские звезды высоко на небосводе,
Показывают тебе, что действительно горит.
Пусть любовь, счастье и благословение,
Сопровождают тебя на всех путях.
Друзья близкие и дальние подумали,
И принесли с собой радость.
Счастливого Рождества, время даров,
Пусть все мы насытимся ими.


Weißer Schnee bedeckt die Straßen,
Lass uns heut die Zeit nicht sparen.
Möge Harmonie dich finden,
Und die Herzen fest verbinden.
Schenke Freude, nimm sie an,
So beginnt der Weihnachtsmann.
Frohe Weihnacht, Licht und Schein,
Mögen stets mit dir nun sein.

(перевод с немецкого)
Белый снег покрывает улицы,
Давай сегодня не будем терять время.
Пусть гармония тебя найдет,
И сердца крепко соединит.
Даруй радость, принимай ее,
Так приходит Дед Мороз.
Счастливого Рождества, света и сияния,
Пусть всегда будут теперь с тобой.


Ich wünche Ihnen
Zu diesem fröhlichen Fest,
Alle innere Kämpfe zu gewinnen.
Sie sind wunderschön, — das weiß ich fest.

Dann wird auch starke Liebe kommen,
Und Sie bekommen einen Sack, voll mit Zutaten.
Das heißt Freude, Glück und Spaß
Für jeden lhren Taten.

Ich wünsche Ihnen,
Nicht nur in Weihnachten auf Zauberei zu achten!
Keine Schande, wirklich.
Es ist nicht kindlich.

(перевод на русский в стихах)
Вам желаю
В праздник светлый этот
Перестать бороться с собой.
Вы прекрасны. Я знаю это.

Из чего состоит Ваша сладость?
Это счастье, успех и радость
Во всех Ваших делах. И, конечно, вновь
Наступит сильная любовь.

Вам желаю
Не только в Рождество
Видеть волшебство вокруг и сказку.
Не стесняйтесь, это прекрасно!

Страницы: ← Ctrl 1 2
Поздравлений: 20 в стихах.

Поздравления



Тосты



Сценарии


Контакт:
pozdravokru@gmail.com
Раздел "Стихи с Рождеством на немецком языке с переводом на русский". © 2010-2025 и 2026. Смс, поздравления в стихах и прозе, сценарии, конкурсы и тосты на ПоздравОК. Авторские материалы! При использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна! Копировать материалы на поздравительные сайты - запрещено!