Поздравление-стишок — это поздравок!

ПоздравленияПраздникиРождество Христовоещена польском языке

Пожелания на Рождество на польском языке с переводом на русский

Kiedy śnieg za oknem pada,
A na szybach mróz maluje.
Niechaj szczęście cię odnajdzie,
Niechaj zdrowie cię pilnuje.
Ciepło bliskich niech ogrzeje,
Każdą chwilę, każdy dzień.
Wesołych Świąt, pomyślności,
Niechaj smutek pójdzie w cień.

(перевод)
Когда за окном снег падает,
А на стеклах мороз рисует.
Пусть счастье тебя найдет,
Пусть здоровье оберегает.
Тепло близких пусть согреет
Каждый миг и каждый день.
Счастливого Рождества, удачи,
Пусть уйдет печали тень.


Anioły po zimnym niebie latają,
Z dobrą wieścią ciebie pozdrawiają.
Dzisiaj nocą Chrystus urodził się:
Z pierwszą gwiazdą Zbawiciel jawił się.

Niech kolędy dodają silnej radości,
A zielona choinka — dużej pomyślności.
Podzielisz się oplatkiem ze swoją rodziną;
I przyjdzie powodzenie, szczęścia lawina.

(перевод с польского в стихах)
Ангелы по морозному небу летают,
С благой вестью тебя поздравляют.
Сегодня ночью Христос народился:
С первой звездой Спаситель явился.

Пусть колядки добавят радость могучую,
А зелёная ель — благополучие!
Поделись оплатком со своею семьёй,
Получишь везение и счастье волной.


Z okazji Świąt Bożego Narodzenia
Składamy najpiękniejsze wam życzenia.
Niech ludzi wokół będę wsie życzliwy
I dużo niezapomnianych chwil w gronie rodziny.


Niechaj dźwięki skrzypiec ciche,
Kolęd słowa ukołyszą.
Niechaj spokój w sercu zagości,
Niechaj miłość cię kołysze.
Świąt magicznych pełnych blasku,
Życzę tobie z całych sił.
Wesołych Świąt, pomyślności,
Niechaj każdy będzie mił.

(перевод с польского)
Пусть звуки тихих скрипок
Колыбельную колядок споют.
Пусть покой в сердце поселится,
Пусть любовь тебя убаюкает.
Праздников волшебных, полных сияния,
Желаю тебе от всей души.
Счастливого Рождества, удачи,
Пусть каждый будет мил.


Gdy za oknem noc zapada,
A choinka blaskiem miga.
Niechaj dobro w tobie wstaje,
Niechaj troska się oddala.
Podziel się opłatkiem szczerze,
Z tymi, których masz w pamięci.
Wesołych Świąt, pełnych wiary,
Niechaj każdy będzie święty.

(перевод)
Когда за окном ночь спускается,
А елка блеском мигает.
Пусть добро в тебе восстает,
Пусть забота отдаляется.
Поделись облаткой искренне
С теми, кого помнишь.
Счастливого Рождества, полных веры,
Пусть каждый будет свят.


Tym zimnym wieczorem — święta Wigilia...
Bitlejem, pierwsza gwiazda — nasza religia!
Obchodź Narodzenie Boga z wesołością
A rok cały przyjdzie z migotliwej radością.

Anioły przyniosą wieści fajne, szalone...
Szczęśliwych chwil jak jemioła zielone.
Przyjaciół prawdziwych z białym opłatkiem,
A pod choinką prezentów z dostatkiem!

(перевод в стихах)
Морозный вечер сегодня — сочельник святой...
Звезда с Вифлеема — символ веры родной.
Как отпразднуешь рождение Иисуса весельем,
Так и будущий год станет благословеньем!

Пусть ангелы приносят вести благие,
А для счастья — вот иголки с омелы живые.
Друзей настоящих, чтоб делились достатком,
И чтоб под ёлкой подарки были с достатком!

Еще по теме «Пожелания на Рождество на польском языке с переводом на русский»:
Страницы: ← Ctrl 1 2 3
Поздравлений: 26 в стихах.

Поздравления



Тосты



Сценарии


Контакт:
pozdravokru@gmail.com
Раздел "Пожелания на Рождество на польском языке с переводом на русский". © 2010-2025 и 2026. Смс, поздравления в стихах и прозе, сценарии, конкурсы и тосты на ПоздравОК. Авторские материалы! При использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна! Копировать материалы на поздравительные сайты - запрещено!