Укытучыбыз, рәхмәт сезгә,
Яхшылык, ярдәм өчен,
Җылы елмаюга, сүзләргә,
Ышаныч өчен, безгә өмет.
Сезне бәйрәм белән
Без барыбыз да котлыйбыз,
Сезгә бәхет, сәламәтлек,
Уңышлар, шатлык телибез.
Укучыларыгыз уңышлы булсын,
Тыңлаучан һәм яхшы,
Сезнең дәрес җиңел үтсен,
Барлык бала булсын итагатьле.
(перевод)
Учитель, вам спасибо
За доброту, поддержку,
За теплые слова, улыбки,
За веру в нас, надежду.
Вас с праздником сегодня
Хотим мы все поздравить
И пожелать всего вам:
Успехов, счастья, здравия.
Желаем вам учеников
Послушных и хороших.
Пусть будет легким ваш урок
Для всех детей, пригожим.
Укытучы булу җиңел түгел чынлап та,
Моның өчен сәламәтлек һәм нервлар кирәк!
Дәфтәрләрне тикшереп, журналларны тутырып,
Өйгә бик соң кайталар алар.
Укытучылар балаларга күп белем бирәләр.
Сыйныф белән дус булырга, көнкүрештә дә иренмәскә.
Бер-берсен хөрмәт итәргә, яратырга өйрәтәләр!
Авыр минутларда беркайчан да бирешмәскә.
Без барысы өчен дә укытучыларга «Зур рәхмәт!» дип әйтәбез.
Озак итеп, шатлыкны куреп һәм бәхетле яшәгез!
(перевод с татарского в стихах)
Учителем быть довольно непросто,
Для этого нужно здоровье и нервы!
Проверив тетради, заполнив журналы,
Возвращаются домой очень поздно.
Они помогают детям учиться,
С классом дружить, и в быту не лениться.
Они учат любить, они учат сражаться!
В трудностях никому не позволят сдаваться.
Скажем за всё мы учителям «Большое спасибо!»,
Долго живите, радостно и счастливо!
Укытучы, сезне котлыйбыз,
Теләкләрне сезгә сөйлибез,
Сәламәтлек, бәхет телибез,
Без барыбыз да рәхмәтлибез.
Укучылар сезнең булсын
Акыллылар һәм яхшылар,
Кешеләр каршыга килсен,
Күңелле, игелекле булсыннар.
(перевод)
Учитель, мы вас поздравляем,
Вам пожелания говорим,
Здоровья, счастья вам желаем,
За всё мы все благодарим.
Желаем вам учить детей,
Послушных, умных и хороших,
Желаем вам встречать людей
По жизни добрых и душевных.
Укытучыбыз — күңел нуры,
Зирәк сүзе нур чәчә.
Белем күге тормышта —
Мәңге балкып, илһам көчә.
(перевод)
Наш учитель — свет души,
Мудрые слова сияют лучами.
Знания — это небо жизни,
Вечно озаряющее, дарующее вдохновение.
Укытучы көне белән котлыйм сине, олы зат,
Белем өтерәсен тулыландырдың шат-шат.
Матур сүз, тирән фикер җанга нур бирде,
Калебкә салған омтылыш шуңа үстерде.
Талантлы шәкерт өчен һәрвакыт үрнәк син,
Нык ихтыяр, сабыр холкың — син мөкиббән иген.
Җылылыкка тиң сабыр канатың киң ачып,
Бала күңелен күтәрдең, киләчәккә риза ачып.
(перевод)
Поздравляю тебя с Днем учителя, достойный человек,
Ты обогащаешь мир знаний так весело и с душой.
Твои красивые слова и глубокие мысли озаряют сердца,
Внушая нам тягу к целям и достижениям.
Ты служишь примером для талантливого ученика,
Твоя сильная воля и терпение потрясающи.
Своими добрыми крыльями терпения ты
Возвышаешь души детей и открываешь им будущее.
Укытучы өмете — якты йөрәк балкышы,
Аның көче — сабырлык һәм балага ышанышы.
Бер матур сүздән канатлана шәкерт,
Һәр эзләп табар, рухлы фикер итеп.
Белем дастанын сүрәтләдең күнелләрдә,
Син банур куллар белән ныгыттың бишекте.
Киләчәктә дә тормыш бакчасында чәчәк атсын,
Укыту мизгеле гомергә таң нурларын сатсын.
(перевод)
Надежда учителя — это сияние светлого сердца,
Его сила — это терпение и вера в ребёнка.
Одно доброе слово воодушевляет ученика,
Позволяя ему находить глубокие идеи.
Ты нарисовал в наших душах историю знаний,
Своими надежными руками укрепил нашу колыбель.
Пусть в будущем в саду жизни распустятся цветы,
А миг учительства всегда дарит лучи рассвета.
Синең сабаклар — ак намуслы сәлам,
Көзгедәй ачык күңлең ничә уйга бәйлам.
Белем тулы чиксез диңгезне ачып бирдең,
Һәрбер сүзеңдә тере нур, күңелдәрне гел күрдең.
Укытучым, зирәк холкың — олы үрнәк безгә,
Сыендык сиңа, җиттел тырыштык һәр сөзгә.
Бүген рәхмәт сүзләрем шул турыда чагыла,
Шул остазга күңелдә хөрмәт — мәңге кабына.
(перевод)
Твои уроки — это привет от чистой совести,
Твое открытое сердце, словно зеркало, прикасается к нашим мыслям.
Ты открыл перед нами безграничное море знаний,
В каждом твоём слове яркий свет, ты всегда видел наши души.
Учитель, твоя мудрая натура — великий пример для нас,
Мы нашли у тебя опору, стараясь впитывать каждое слово.
Сегодня наши слова благодарности об этом говорят,
А уважение к учителю в наших сердцах продолжает гореть вечно.
Белем дигән дөньяга юл күрсәттің, укытучы,
Һәр адымыбыз — синең олы сабаклардан уңучы.
Кыенлыктан өркеп тормый, биеклеккә талпынып,
Без арыганчы омтылдык, алга таба ялангач торып.
Иманлы сүзең, изге теләк гөлләмәдәй сузылган,
Күтәрде күңелне, дулкынландырып, рухыбыз уянган.
Бүген сиңа без алғыс әйтеп олыладык,
Хак хөрмәт — кайнар йөрәктән... мәңге яндалык.
(перевод)
Ты, учитель, указал нам путь в мир знаний,
Каждый наш шаг достигал цели благодаря твоим величественным урокам.
Не страшась трудностей, мы стремились к вершинам,
Пока не уставали, смотря вперёд с открытой душой.
Твои верные слова и благие пожелания, словно букет,
Подняли наш дух, пробудили наше сердце.
Сегодня мы выражаем тебе огромную благодарность,
Искреннее почтение из горячих сердец горит в нас вечно.
Табыштырасың безне яктылыкка, зур уңышка,
Сабыр холкың нурлана һәр танышуышка.
Күңелләрдә корган планда рухлы сәфәр ясадык,
Синең әйткән бер аваздан үсеп, канат тактык.
Укытучыбыз — безнең маяк, балкып торган нур,
Кайсы санда йөгерсәк тә, кабул аның тур.
Тирәннән килгән рәхмәт, чын сүзебез —
Син безгә юл күрсәтүче, бу — мәңге көнебез!
(перевод)
Ты ведёшь нас к свету и к большой удаче,
Твоё терпение сверкает при каждом новом знакомстве.
На путях, выстроенных в душе, мы совершаем вдохновенное путешествие,
Окрылённые даже одним словом, сказанным тобой.
Наш учитель — это маяк, сияющий светом,
Где бы мы ни бежали, его направление всегда верно.
Наша искренняя благодарность идёт из глубины души:
Ты — наш путеводитель, это наш вечный день!
Олылаудан алкыш тапкан укытучы гали,
Йөрәкне илһам кайнатты, уй-фикерне һич зарықтырмады.
Фән дөньясында очар канат куйдың безгә,
Вакыт аша без утка-суга янә йөгрергә безме?
Матур елмайдың, сабыр сүзең безне үрләтте,
Иң изге үрләрне күрер өчен кыюлык бирде.
Тормыш коймасында син тоткан нурлы капка,
Белем саркысын шәкертләргә, һәрбакча шапка!
(перевод)
Учитель, которого мы превозносим и встречаем аплодисментами,
Ты разжёг вдохновение в сердцах, не давая мыслям застояться.
Ты дал нам крылья для полёта в мир науки,
И кто, как не мы, готовы вновь мчаться через время и преграды?
Твоя добрая улыбка, твои слова терпения подняли нас вверх,
Они подарили смелость достичь самых высоких вершин.
В ограде жизни ты держишь светлые врата,
Пусть знания льются к ученикам, словно яркий поток!